NguyetVien


Trở lại   Nguyệt Viên > Vườn Thơ > Thơ Quán
Nạp lại trang này Từ ngữ... thắc mắc hỏi nhau...

Thông Báo
Hướng dẫn cách đăng kư nick tham gia Nguyệt Viên
Cuộc thi thơ Đường Luật "T́nh yêu 2020""
Lời cảm ơn và h́nh ảnh của chuyến đi "Thương về Miền Trung 2010"

Trả lời
 
Công cụ bài viết Kiểu hiển thị
  #1  
Cũ 22-09-10, 10:34 PM
phale phale đang ẩn
CM Nhị Thập Nhị Nguyên
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 24.805
Thanks: 45.833
Thanked 83.832 Times in 21.719 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi tranquang Xem bài viết
Đây này:
... bí cháo nội địa không thèm chấp.

Từ "năo trạng" th́ quá vớ vẩn nên báo nghiêm túc ít dùng, đang có việc phải phê nên tớ mới hỏi. Vài ví từ mấy chú "bí cháo" nặng kư:
thậm chí tớ c̣n chả biết từ loại của nó nữa.

Hồi xưa, đi cùng một nhà thơ trẻ khá có tiếng (được đăng báo um xùm) đến nhà ông Hoàng Cầm ở LQS. Ông này mắng vỗ mặt anh kia (mà h́nh như mắng xéo cả ḿnh) :"Mày viết chính tả, ngữ pháp cho đúng đi đă, rồi hăy văn thơ, con ạ". Từ đấy hăi, viết cái ǵ cũng phải nh́n trước ngó sau.
Không hiểu 2 từ này thiệt luôn...
Trả lời với trích dẫn
  #2  
Cũ 23-09-10, 07:33 AM
Avatar của Nắng Xuân
Nắng Xuân Nắng Xuân đang ẩn
CM Sư Thúc
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Đến từ: Cần thơ, Việt Nam
Bài gửi: 1.522
Thanks: 5.712
Thanked 7.077 Times in 1.515 Posts
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới Nắng Xuân
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi tranquang Xem bài viết
Đây này:
... bí cháo nội địa không thèm chấp.

Từ "năo trạng" th́ quá vớ vẩn nên báo nghiêm túc ít dùng, đang có việc phải phê nên tớ mới hỏi. Vài ví dụ từ mấy chú "bí cháo" nặng kư:
thậm chí tớ c̣n chả biết từ loại của nó nữa.

Hồi xưa, đi cùng một nhà thơ trẻ khá có tiếng (được đăng báo um xùm) đến nhà ông Hoàng Cầm ở LQS. Ông này mắng vỗ mặt anh kia (mà h́nh như mắng xéo cả ḿnh) :"Mày viết chính tả, ngữ pháp cho đúng đi đă, rồi hăy văn thơ, con ạ". Từ đấy hăi, viết cái ǵ cũng phải nh́n trước ngó sau.
Mấy ông viết báo bây giờ dùng từ ngữ thường hay tùy tiện. Chưa hẳn chính xác. Ví dụ họ dùng "khuất tất" cho những chuyện mập mờ không rơ ràng và tưởng là đúng. Nhưng chính xác nghiă của từ này th́ rất xấu, chỉ dùng cho những kẻ nịnh nọt, bợ đỡ, ôm chân kẻ khác (khuất tất=quỳ gối).

Năo trạng trong phần trích của bạn cả 3 trường hợp trên đều chỉ khả năng tư duy (ư thức hệ)
Trả lời với trích dẫn
The Following User Says Thank You to Nắng Xuân For This Useful Post:
phale (23-09-10)
  #3  
Cũ 22-09-10, 11:47 PM
Avatar của Quân Tấn
Quân Tấn Quân Tấn đang ẩn
Member
 
Tham gia ngày: Sep 2010
Bài gửi: 75
Thanks: 587
Thanked 297 Times in 74 Posts
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới Quân Tấn
Mặc định

Chữ quan trong trường hợp này e có nghĩa là nh́n. Quan trong quan sát. Quan ngại: Lo ngại về điều được nh́n thấy.
Signature: Bỗng dưng Chúa giáng sinh tôi
Th́ ra ở giữa đất trời có em
Trả lời với trích dẫn
The Following User Says Thank You to Quân Tấn For This Useful Post:
phale (23-09-10)
  #4  
Cũ 22-09-10, 11:59 PM
Avatar của tranquang
tranquang tranquang đang ẩn
Member
 
Tham gia ngày: Aug 2010
Đến từ: Tràng An
Bài gửi: 148
Thanks: 64
Thanked 339 Times in 138 Posts
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới tranquang Gửi tin nhắn qua Skype™ tới tranquang
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi Quân Tấn Xem bài viết
Chữ quan trong trường hợp này e có nghĩa là nh́n. Quan trong quan sát. Quan ngại: Lo ngại về điều được nh́n thấy.
Có lẽ không ổn.

Nếu trong từ Hán - Việt, tính từ luôn đứng trước, ví dụ như ngựa trắng = bạch mă, Nói bậy = loạn ngôn... Nói như bạn th́ phải là "Ngại quan" chứ nhỉ...

Mà thôi, tớ biết thừa mấy ông A Lịch Sơn Đắc Lộ F3 - F4 này rồi.

Chán kinh!
Signature: Roẹt...
Trả lời với trích dẫn
The Following 3 Users Say Thank You to tranquang For This Useful Post:
Nguyễn Thị AP (23-09-10), phale (23-09-10), Quân Tấn (23-09-10)
  #5  
Cũ 23-09-10, 06:47 AM
Avatar của Nguyễn Thị AP
Nguyễn Thị AP Nguyễn Thị AP đang ẩn
Member
 
Tham gia ngày: Aug 2010
Đến từ: h́nh như là Huế...
Bài gửi: 87
Thanks: 181
Thanked 220 Times in 78 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi tranquang Xem bài viết
Có lẽ không ổn.

Nếu trong từ Hán - Việt, tính từ luôn đứng trước, ví dụ như ngựa trắng = bạch mă, Nói bậy = loạn ngôn... Nói như bạn th́ phải là "Ngại quan" chứ nhỉ...

Mà thôi, tớ biết thừa mấy ông A Lịch Sơn Đắc Lộ F3 - F4 này rồi.

Chán kinh!
Họ "Vui miệng"
Ḿnh "Vùi mắt"
Trả lời với trích dẫn
The Following User Says Thank You to Nguyễn Thị AP For This Useful Post:
phale (23-09-10)
  #6  
Cũ 23-09-10, 08:55 AM
phale phale đang ẩn
CM Nhị Thập Nhị Nguyên
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 24.805
Thanks: 45.833
Thanked 83.832 Times in 21.719 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi tranquang Xem bài viết
Có lẽ không ổn.

Nếu trong từ Hán - Việt, tính từ luôn đứng trước, ví dụ như ngựa trắng = bạch mă, Nói bậy = loạn ngôn... Nói như bạn th́ phải là "Ngại quan" chứ nhỉ...

Mà thôi, tớ biết thừa mấy ông A Lịch Sơn Đắc Lộ F3 - F4 này rồi.

Chán kinh!
Giải thích theo anh Quân Tấn th́:

Quan ngại = Quan sát + lo ngại

Như vậy Quan Ngại có cấu trúc từ ghép đẳng lập chứ không phải cấu trúc "tính từ" đứng trước "danh từ" đâu nhỉ?
Trả lời với trích dẫn
The Following User Says Thank You to phale For This Useful Post:
Quân Tấn (23-09-10)
  #7  
Cũ 23-09-10, 09:37 AM
Avatar của tranquang
tranquang tranquang đang ẩn
Member
 
Tham gia ngày: Aug 2010
Đến từ: Tràng An
Bài gửi: 148
Thanks: 64
Thanked 339 Times in 138 Posts
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới tranquang Gửi tin nhắn qua Skype™ tới tranquang
Mặc định Lai căng

Quote:
Nguyên văn bởi phale Xem bài viết
Giải thích theo anh Quân Tấn th́:
Quan ngại = Quan sát + lo ngại
Như vậy Quan Ngại có cấu trúc từ ghép đẳng lập chứ không phải cấu trúc "tính từ" đứng trước "danh từ" đâu nhỉ?

Đây chính là cái khốn khổ của tiếng Việt hiện nay và là cái khốn nạn của nhwngx kẻ cầm bút cẩu thả.

Một cấu trúc đẳng lập thường là từ cũng loại và cũng nguồn gốc, và đa phần giống nhau khía cạnh nào đó về ngữ nghĩa (cũng chỉ nghĩa tích cực hoặc tiêu cực, cùng từ gốc Hán, toàn từ thuần Nôm...).

Nhưng sau vài cuộc Cách mạng trong giáo dục, người ta thản nhiên tự chế ra một lô các từ ghép và gắn vào đó cái lư do cực kỳ vô trách nhiệm :"Người ta đọc, hiểu là được". Ngôn ngữ mà...

Cứ theo cái lư đó th́ cứ đếm đủ 5 hoặc 7 từ trong một câu và tổng số câu là bội số của 4 chắc là thành thơ Đường.

Xem xét đa phần dùng từ "quan ngại" và hỏi một Hiệu trưởng 1 trường ĐH lớn tại thủ đô, ông ta trả lời tỉnh queo :"À, là quan tâm + lo ngại", tôi hỏi lại :"Lứa học sinh mới có ngoan cố không thầy?" - "Lúc đầu th́ có, nhưng chúng tôi có biện pháp...". Thực sự không hiểu, ngoan cố ( = Chăm ngoan + cố gắng) th́ tốt chứ sao. Đấy là tôi chế nhanh 1 từ theo công thức của thầy.

"Năo trạng" th́ nghe ổn hơn, nhưng trong từ Hán - Việt chúng chưa bao giờ đi với nhau cả. Ghép bừa băi th́ ghép Nôm na nước nhà thôi, dùng bậy cái ngôn ngữ Lư - Đỗ đă dùng th́... hơi quá đáng!
Signature: Roẹt...
Trả lời với trích dẫn
The Following 3 Users Say Thank You to tranquang For This Useful Post:
Nhím con (23-09-10), phale (09-04-11), Quân Tấn (23-09-10)
Trả lời


Quyền viết bài
Bạn không thể gửi chủ đề mới
Bạn không thể gửi trả lời
Bạn không thể gửi file đính kèm
Bạn không thể sửa bài viết của ḿnh

BB code đang Mở
Mặt cười đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Múi giờ GMT +7. Hiện tại là 12:58 AM

© 2007 - 3.8.7 - BQT không chịu bất cứ trách nhiệm nào từ bài viết của thành viên.