Bạn giỏi Tiếng Việt không?
Đố cả nhà chữ kinh và tế trong từ “kinh tế” chúng ta thường nghe, thường dùng nghĩa là ǵ?
|
Quote:
|
Quote:
Anh LTK giấu nghề hoài, nghề của anh mà… |
PL tra trên từ điển Hán Việt: Kinh và Tế trong cữ KINH TẾ có nghĩa là:
Kinh: Sửa đổi Tế: Giúp đỡ Từ đó ḿnh sẽ hiểu luôn chữ: TẾ THẾ: giúp đỡ thế giới TẾ BẦN: giúp đỡ người nghèo Làm kinh tế là hành động sửa sang cái này, giúp đỡ chỗ kia phải không nhỉ? |
Vậy chữ KINH trong KINH THIÊN ĐỘNG ĐỊA mà anh LTK vừa đưa ra ở trên nghĩa gốc của nó là ǵ nhỉ?
|
Quote:
Kinh = Chấn động :hoanho: |
KINH LƯ? :fortunecat::fortunecat:
|
Kinh lư là sửa sang công việc
Kinh tế là rút gọn của kinh bang tế thế=sắp đặt sửa sang đất nước, giúp đỡ cuộc đời Topic này nên đổi tên là bạn giỏi chữ Hán Việt ko |
Quote:
Hán Việt cũng là một phần tiếng Việt mà Lan Hương. Lư trong "Kinh lư" có nghĩa là công việc nhỉ? . |
Rồi cũng KINH nhưng lại có chữ KINH PHÍ?
|
Cùng 1 chữ kinh nhưng có thật nhiều nghĩa: nghĩa đen, nghĩa chính, nghĩa chuyển... động từ, danh từ, phó từ...
Ngay trong các từ kinh kệ, kinh nguyệt... th́ cũng là chữ kinh ấy |
Quote:
|
Bà con cô bác ở miền Nam xin cho hỏi mấy từ: Chung cư, Cam go, tiệm chạp phô hay lạp xưởng... có nghĩa là ǵ
|
Quote:
Cam go: gay go, gian khổ Chạp phô hay lạp xưởng chắc có nguồn gốc tiếng Trung Quốc quá... PL cũng thắc mắc từ "lởm khởm" của miền Bắc Lan Hương nè... |
Quote:
Và sao ko nói là gay go, gian khổ mà lại là cam go Lởm khởm th́ chắc có nguồn gốc từ 'lởm chởm' |
Quote:
2/ Cam go là nói tắt của cam chịu gay go, gian khổ 3/ Lởm khởm? Chắc là do phát âm sai thôi 4/ Tiệm chạp phô là tiệp tạp hóa, có thể xuất xứ từ tiếng Quảng -TQ. Tiếng Quảng rất gần với tiếng việt về âm và ngữ pháp. Có nhiều từ nghe cũng có thể đoán được nghĩa tương đương của tiếng việt |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
-Chung cư là đọc chệch từ 'chúng cư'= nơi cư ngụ đông đúc, chớ nếu bảo chung cư là nơi ở chung th́ 1 chữ tiếng Việt ghép với 1 chữ Hán là sai ngữ pháp, phải gọi là đồng cư. Trong tiếng Hán-Việt chữ chung ko có nghĩa là chung đụng mà đồng mới có nghĩa là chung -Cam go là đọc chệch từ 'cam khổ'=ngọt đắng -Chạp phô là tạp hóa đúng là xuất xứ từ tiếng Quảng-TQ -Lạp xường là tạp trường cũng xuất xứ từ tiếng Quảng-TQ Xin hỏi thêm mấy từ và thành ngữ sau nguyên nghĩa là ǵ và xuất xứ từ đâu: -Xả láng -Kỳ đà cản mũi |
Múi giờ GMT +7. Hiện tại là 09:39 PM |
© 2007 - 3.8.7 - BQT không chịu bất cứ trách nhiệm nào từ bài viết của thành viên.