Nguyệt Viên

Nguyệt Viên (http://nguyetvien.net/index.php)
-   Thơ Quán (http://nguyetvien.net/forumdisplay.php?f=54)
-   -   Quán Câu Đối (http://nguyetvien.net/showthread.php?t=104)

phale 04-05-10 11:05 AM

Quote:

Nguyên văn bởi VỀ MIỀN TRUNG (Gửi 1641)
Trong lúc chờ các ĐỐI thủ (hehe: người chơi môn Đối) vắt óc t́m thêm câu hay cho câu của Thúc.
VMT xin mời mọi người tham gia câu đối:
BÁNH ÍT NHIỀU ĐƯỜNG BÁNH ÍT NGỌT

*Các chi tiết cần lưu ư:
- 2 chữ bánh, 2 chữ ít
- bánh ít: danh từ
- ít & nhiều
- đường & ngọt


PL thử:

Bánh dày mỏng bột bánh dày teo

VỀ MIỀN TRUNG 04-05-10 03:04 PM

Quote:

Nguyên văn bởi phale (Gửi 1643)

Câu xướng:
BÁNH ÍT NHIỀU ĐƯỜNG BÁNH ÍT NGỌT
Pha Lê thử:
Bánh dày mỏng bột bánh dày teo

Chấm:
- 2 chữ bánh (đă có ở câu xướng)
- 2 chữ dày
- bánh dày (danh từ)
- dày & mỏng (tt)
- mỏng th́ teo...
=> 8 điểm

ps: câu của tui tự làm, tự chấm được 4 điểm rồi, chưa dám dán lên.

phale 04-05-10 03:11 PM

Quote:

Nguyên văn bởi VỀ MIỀN TRUNG (Gửi 1729)
Chấm:
- 2 chữ bánh (đă có ở câu xướng)
- 2 chữ dày
- bánh dày (danh từ)
- dày & mỏng (tt)
- mỏng th́ teo...
=> 8 điểm

ps: câu của tui tự làm, tự chấm được 4 điểm rồi, chưa dám dán lên.

Hihi... 8 điểm ăn mừng được chưa 23...
Cho 22 nghía câu 23 đi...

phale 04-05-10 05:02 PM

PL thử câu nữa:

Áo dài ngắn vạt áo dài teen
:luoi:

VỀ MIỀN TRUNG 04-05-10 05:18 PM

Quote:

Nguyên văn bởi phale (Gửi 1796)
PL thử câu nữa:

Áo dài ngắn vạt áo dài teen
:luoi:

Chơi cả ngoại ngữ nữa à? :fierce:

Nắng Xuân 04-05-10 07:09 PM

Vế xuất: BÁNH ÍT NHIỀU ĐƯỜNG BÁNH ÍT NGỌT

1) QUẦN DÀI NGẮN ỐNG QUẦN DÀI LÙN

2) THẰNG C̉N MẤT TRÍ THẰNG C̉N ĐIÊN

3) ANH ĐEN TRẮNG TÓC ANH ĐEN BẠC


Câu (1) tính dùng chữ "CỘC" ư hay hơn nhưng lại không đạt đối thanh nên xài tạm chữ "LÙN" trong khi suy nghĩ tiếp.


Nắng Xuân 04-05-10 07:25 PM

T́m ra về đối chỉnh rồi nè: O KHÔNG CÓ DÁNG O KHÔNG XINH

VỀ MIỀN TRUNG 05-05-10 08:06 AM


Câu của VMT:
NEM CHẢ CÓ HÀNH NEM CHẢ CHUA
- 2 chữ NEM, 2 chữ CHẢ
- 2 Chữ CHẢ mang hai chức năng từ khác nhau
- Nem chả: danh từ
- chả & có = không & có
- Hành & Chua: Danh từ & tính từ
*Hạn chế : Chưa đạt về âm luật, chỉ tạm ổn về chơi chữ .

phale 05-05-10 03:22 PM

4. Bếp núc hanh hao ngóng vợ hiền

Ruộng nương xơ xác mong chồng đảm

VỀ MIỀN TRUNG 05-05-10 07:47 PM

Quote:

Nguyên văn bởi Nắng Xuân (Gửi 1832)
Vế xuất: BÁNH ÍT NHIỀU ĐƯỜNG BÁNH ÍT NGỌT

1) QUẦN DÀI NGẮN ỐNG QUẦN DÀI LÙN

2) THẰNG C̉N MẤT TRÍ THẰNG C̉N ĐIÊN

3) ANH ĐEN TRẮNG TÓC ANH ĐEN BẠC
4) O KHÔNG CÓ DÁNG O KHÔNG XINH

Câu (1) tính dùng chữ "CỘC" ư hay hơn nhưng lại không đạt đối thanh nên xài tạm chữ "LÙN" trong khi suy nghĩ tiếp.


Sau khi tham khảo ư kiến một số anh chị cũng thâm niên trong đối họa, văn thơ, nhiều người nhất trí câu của thúc Nắng Xuân nhưng c̣n đưa ra thêm một phương án là thay chữ LÙN bằng chữ CO. Lư do: người ta nói quần co giăn chứ ít ai nói quần lùn.
1. Quần dài ngắn ống quần dài co (NX)
2. Bánh dày mỏng bột bánh dày teo (PL)
Câu của PL hay nhưng do dùng lại từ Bánh đă đưa ra trong vế đối.
3. Anh Đen trắng tóc anh đen bạc (NX)
Câu này chưa thỏa về đối thanh
Các câu c̣n lại đều chưa đạt do chưa dùng cặp tính từ hoặc như VMT dùng danh từ có 2 món NEM, CHẢ.:sau:

Nắng Xuân 05-05-10 08:18 PM

Cám ơn mọi người đă góp ư chữ CO, v́ cũng có lúc ngớ ngẩn vắt óc hoài không ra.
Tuy nhiên, NX xin trao đổi thêm:

Vế xuất:
BÁNH ÍT NHIỀU ĐƯỜNG BÁNH ÍT NGỌT


Có những điểm cần lưu ư như sau:
1) Cặp từ đối nghĩa: ÍT - NHIỀU (Trong đó ÍT được lặp lại)
2) Mối quan hệ nhân quả: v́ NHIỀU ĐƯỜNG nên NGỌT
3) Ba chữ cuối mang 2 nghĩa trái ngược, có thể hiểu lầm: Một là BÁNH ÍT đó rất NGỌT (v́ có bỏ nhiều đườing); Hai là BÁNH đó ÍT NGỌT (dù đă bỏ nhiều đường).

Như vậy, chỉ có câu:
O KHÔNG CÓ DÁNG O KHÔNG XINH

Mới là câu mà thúc cho là OK nhất.
Cần nhớ rằng KHÔNG ở đây là tên gọi của cô gái.
1) Cặp từ đối nghĩa: KHÔNG và CÓ (Trong đó KHÔNG được lặp lại)
2) Mối quan hệ nhân quả: v́ CÓ DÁNG nên XINH
3) Ba chữ cuối mang 2 nghĩa trái ngược, có thể hiểu lầm: Một là O KHÔNG đó rất XINH (v́ có DÁNG); Hai là O đó KHÔNG XINH (dù đă CÓ DÁNG, nhưng biết đâu có khiếm khuyết ǵ khác).


VỀ MIỀN TRUNG 05-05-10 09:11 PM

Quote:

Nguyên văn bởi Nắng Xuân (Gửi 2075)
Cám ơn mọi người đă góp ư chữ CO, v́ cũng có lúc ngớ ngẩn vắt óc hoài không ra.
Tuy nhiên, NX xin trao đổi thêm:

Vế xuất:
BÁNH ÍT NHIỀU ĐƯỜNG BÁNH ÍT NGỌT


Có những điểm cần lưu ư như sau:
1) Cặp từ đối nghĩa: ÍT - NHIỀU (Trong đó ÍT được lặp lại)
2) Mối quan hệ nhân quả: v́ NHIỀU ĐƯỜNG nên NGỌT
3) Ba chữ cuối mang 2 nghĩa trái ngược, có thể hiểu lầm: Một là BÁNH ÍT đó rất NGỌT (v́ có bỏ nhiều đườing); Hai là BÁNH đó ÍT NGỌT (dù đă bỏ nhiều đường).

Như vậy, chỉ có câu:
O KHÔNG CÓ DÁNG O KHÔNG XINH

Mới là câu mà thúc cho là OK nhất.
Cần nhớ rằng KHÔNG ở đây là tên gọi của cô gái.
1) Cặp từ đối nghĩa: KHÔNG và CÓ (Trong đó KHÔNG được lặp lại)
2) Mối quan hệ nhân quả: v́ CÓ DÁNG nên XINH
3) Ba chữ cuối mang 2 nghĩa trái ngược, có thể hiểu lầm: Một là O KHÔNG đó rất XINH (v́ có DÁNG); Hai là O đó KHÔNG XINH (dù đă CÓ DÁNG, nhưng biết đâu có khiếm khuyết ǵ khác).


Các phân tích của thúc NX hoàn toàn đúng hết, chỉ có KHÔNG - CÓ không phải là tính từ như vế xuất.
(VT đă tham khảo ư kiến của Mai Lâm Viên, Đậu Song Hương, Nguyễn Thanh Kim... là các cử nhân văn khoa.)

Nắng Xuân 05-05-10 11:09 PM

KHÔNG - CÓ là động từ nhỉ? Đúng là Thúc sơ ư nên nhầm.
Đôi khi ḿnh quá tâm đắc ư nào đó th́ hay có sơ suất đáng tiếc.
Sửa lại phần trích của VT giùm như phần Thúc đă sửa.
Thanks Việt Thủy.

VỀ MIỀN TRUNG 06-05-10 01:12 AM

Quote:

Nguyên văn bởi Nắng Xuân (Gửi 2097)
KHÔNG - CÓ là động từ nhỉ? Đúng là Thúc sơ ư nên nhầm.
Đôi khi ḿnh quá tâm đắc ư nào đó th́ hay có sơ suất đáng tiếc. ...

không
I. ph. Từ biểu thị sự thiếu mặt, vắng mặt... ư phủ định nói chung : Nó không đến ; Không có lửa th́ không thể có khói ; Rượu ngon không có bạn hiền, không mua không phải không tiền không mua (Nguyễn Khuyến).
II. t. Trống rỗng : Vườn không nhà trống ; Tay không.
III. d. 1 . "Số không" nói tắt : Khi x bằng 4, hàm số bằng không. 2. Điểm đầu của một thang chia độ nhiệt kế (X. Độ không) hoặc thời điểm bắt đầu một ngày. Không giờ. Thời điểm bắt đầu một ngày, đúng nửa đêm, và trùng với 24 giờ ngày hôm trước.
* Từ nhà Phật dùng để chỉ chung những cái hư vô, trái với sắc. Với tướng (hiện tượng) : Sắc sắc không không. Cửa không. Nhà chùa.

I đg.
1 Từ biểu thị trạng thái tồn tại, nói chung. Có đám mây che mặt trăng. Có ai đến đây. Cơ hội ngh́n năm có một. Khi có khi không.
2 Từ biểu thị trạng thái tồn tại của quan hệ giữa người hoặc sự vật với cái thuộc quyền sở hữu, quyền chi phối. Người cày có ruộng. Công dân có quyền bầu cử, ứng cử. Không có th́ giờ rỗi.
3 Từ biểu thị trạng thái tồn tại trong mối quan hệ giữa chỉnh thể với bộ phận. Nhà có năm gian. Sách có ba chương. Chuyện kể có đầu có đuôi.
4 Từ biểu thị trạng thái tồn tại trong mối quan hệ giữa người hoặc sự vật với thuộc tính hoặc hoạt động. Anh ta có ḷng tốt. Có gan nói sự thật. Có công với đất nước. Thịt đă có mùi. Quả ngon có tiếng.
5 Từ biểu thị trạng thái tồn tại trong mối quan hệ nguồn gốc, thân thuộc, tác động qua lại với nhau, v.v. nói chung. Nền nghệ thuật có truyền thống lâu đời. Chị ấy có hai con. Việc ấy có nguyên nhân sâu xa. Nói có sách, mách có chứng (tng.). Hai bên cùng có lợi.
II d. Phía bên trái của bản tổng kết tài sản, ghi số vốn hiện (vốn cố định, vốn lưu động, v.v.); đối lập với nợ.
III t. (kng.; kết hợp hạn chế). Tương đối giàu; của (nói tắt). Nhà có. Lúc có phải nghĩ khi túng thiếu.
IV p. (thường dùng phụ trước đg. hoặc t.).
1 Từ biểu thị ư khẳng định trạng thái tồn tại, sự xảy ra của điều ǵ. T́nh h́nh khác. Tôi có gặp anh ta. Có cứng mới đứng đầu gió (tng.). Có chăng (nếu mà có th́) chỉ anh ta biết.
2 (dùng trong kiểu cấu tạo có... không). Từ biểu thị ư muốn hỏi về điều muốn được khẳng định là như thế (hay là trái lại). Từ đây đến đó có xa không? Có đúng thế không? Anh có đi không?
V tr.
1 Từ biểu thị ư nhấn mạnh thêm về sắc thái khẳng định về số lượng, mức độ nhất định, không hơn hoặc không kém. Nó chỉ ăn một bát cơm. Làm có một lúc là xong. Đông có đến vài trăm người.
2 Từ biểu thị ư nhấn mạnh thêm về sắc thái khẳng định về điều giả thiết hoặc phỏng đoán. Anh có đi th́ tôi chờ. Có dễ đúng đấy!
3 Từ biểu thị ư nhấn mạnh thêm về sắc thái khẳng định trong lời khuyên ngăn hoặc lời phủ nhận. Chớ có nói dối. Anh đừng có nghĩ như thế. Tôi có biết đâu. Có mà chạy đằng trời! (kng.).
(Lượm lặt từ Internet)

Nắng Xuân 06-05-10 05:40 AM

Thúc có tham khảo một số nguồn và tra Từ điển th́ thấy như sau:

KHÔNG
1) Danh từ: lời từ chối, quyết định phủ quyết, lời từ chối, số không, độ không, không giờ.
2) Tính từ: không chút nào cả, không một ai, không hề, trống rỗng, không tài sản, không nhà, vô gia cư. Như vậy KHÔNG CÓ DÁNG th́ KHÔNG lúc này có vai tṛ tính từ, v́ KHÔNG CÓ DÁNG nghĩa là DÁNG XẤU.
3) Phó từ nphủ định: không làm việc ǵ đó, ví dụ: tôi không nói nữa, không mua, không đến...
4) Thán từ phủ định: khi trả lời ai đó "KHÔNG".


Cũng có khi làm tính từ như VMT đă post trên đây như CÓ CỦA ĂN CỦA ĐỂ, GIÀU.
Đúng là "Phong ba băo táp không bằng ngữ pháp Việt Nam".
Chữ KHÔNG của Thúc cũng tương tự với CHẢ của VMT đưa ra thôi.

Như vậy, KHÔNG và CÓ đều có trường hợp là tính từ.

=> Vế đối của Thúc: "O KHÔNG CÓ DÁNG O KHÔNG XINH" cuối cùng kết luận sao nhỉ ???

VỀ MIỀN TRUNG 06-05-10 08:05 AM

Quote:

Nguyên văn bởi Nắng Xuân (Gửi 2133)
Thúc có tham khảo một số nguồn và tra Từ điển th́ thấy như sau:

KHÔNG
1) Danh từ: lời từ chối, quyết định phủ quyết, lời từ chối, số không, độ không, không giờ.
2) Tính từ: không chút nào cả, không một ai, không hề, trống rỗng, không tài sản, không nhà, vô gia cư. Như vậy KHÔNG CÓ DÁNG th́ KHÔNG lúc này có vai tṛ tính từ, v́ KHÔNG CÓ DÁNG nghĩa là DÁNG XẤU.
3) Phó từ nphủ định: không làm việc ǵ đó, ví dụ: tôi không nói nữa, không mua, không đến...
4) Thán từ phủ định: khi trả lời ai đó "KHÔNG".


Cũng có khi làm tính từ như VMT đă post trên đây như CÓ CỦA ĂN CỦA ĐỂ, GIÀU.
Đúng là "Phong ba băo táp không bằng ngữ pháp Việt Nam".
Chữ KHÔNG của Thúc cũng tương tự với CHẢ của VMT đưa ra thôi.

Như vậy, KHÔNG và CÓ đều có trường hợp là tính từ.

=> Vế đối của Thúc: "O KHÔNG CÓ DÁNG O KHÔNG XINH" cuối cùng kết luận sao nhỉ ???

Để chữ CÓ và KHÔNG là tính từ, th́ yêu cầu 2 từ đó phải mang nghĩa như các ví dụ sau đây:
Có: Nhà giàu có, khi có th́ ham xài...
Không: Vườn không nhà trống ; Tay không bắt giặc....
Đàng này , theo định nghĩa của Từ điển , mục đt 4
Từ biểu thị trạng thái tồn tại trong mối quan hệ giữa người hoặc sự vật với thuộc tính hoặc hoạt động.
Như vậy từ Có thúc NX đưa ra là động từ. O K có dáng. O K đă sở hữu "dáng".
Chữ Không đứng trước từ Có nếu trường hợp được xem là tên của o K th́ là danh từ, nếu trong quan hệ từ th́ phủ định của CÓ lại là phó từ.
Vậy, theo VMT 2 chữ Không - Có trong câu O KHÔNG CÓ DÁNG O KHÔNG XINH không đóng vai tṛ tính từ trong bất kỳ cách hiểu nào.
Xin mời các anh chị và chư vị gần xa có kiến giải ǵ th́ đóng góp.

PS: Câu của VMT v́ lư do không đạt nên không đem so sánh lại nữa.

Nắng Xuân 06-05-10 09:13 AM

NX vẫn bảo vệ ư kiến:

KHÔNG CÓ DÁNG = DÁNG KHÔNG ĐẸP = DÁNG XÂU (tính từ)
KHÔNG XINH = XẤU (tính từ)

Thực tế là:
1) KHÔNG hay CÓ cử chỉ hành động ǵ => động từ (to have)
2) KHÔNG hay CÓ đặc điểm ǵ, hay của cải vật chất ǵ => Tính từ (to be)

Đúng chưa bạn?


Thập Cửu Yêu 06-05-10 12:42 PM

Quote:

Nguyên văn bởi Nắng Xuân (Gửi 2158)
NX vẫn bảo vệ ư kiến:

KHÔNG CÓ DÁNG = DÁNG KHÔNG ĐẸP = DÁNG XÂU (tính từ)
KHÔNG XINH = XẤU (tính từ)

Thực tế là:
1) KHÔNG hay CÓ cử chỉ hành động ǵ => động từ (to have)
2) KHÔNG hay CÓ đặc điểm ǵ, hay của cải vật chất ǵ => Tính từ (to be)

Đúng chưa bạn?


<không>: đóng vai tṛ là phó từ: biểu thị ư phủ định đối với điều được đưa ra sau đó
VD: không một bóng cây, máy không chạy, không thầy đố mày làm nên, không xinh, không bé ...

<không>: đóng vai tṛ là tính từ khi sự vật hiện tượng ở trạng tháii hoàn toàn không có ǵ.
VD: thùng không, vườn không nhà có, nhà bỏ không ...

* Trường hợp câu của của Sư Thúc TN nghĩ chữ <không> đó đóng vai tṛ là phó từ ạ

CM4Q 07-05-10 03:59 AM

Quote:

Nguyên văn bởi Nắng Xuân (Gửi 1612)
Vế xuất (cổ): CHUỒNG GÀ KÊ ÁP CHUỒNG VỊT

1) Vế đối của Nguyễn Bính: CHÚ CHUỘT RA BỚP CHÚ B̉
(Ai biết tiếng Pháp làm ơn viết giùm nguyên văn từ RA và từ BỚP giùm)

2) Vế đối của Phale: CHÚ CHUỘT THỬ MÙI CHÚ DÊ

3) Vế đối của NX: GĂ CỌP DẦN THÂN GĂ KHỈ

4) Vế đối của Trần Nguyễn: Ả RẮN TỴ CÁ Ả NGƯ


Chữ MÙI của Phale tuy không có nghĩa giới từ, nhưng lại mang nhiều ư nghĩa hơn cả chữ ÁP.

ÁP ngoài nghĩa Hán-Việt là vịt th́ c̣n có nghĩa là gần sát bên.
MÙI th́ nghĩa 23 đưa ra, Thúc chỉ làm rơ thêm (hương vị, tư thế, thứ bậc, khả năng, sức lực).
Ngoài ra th́ lại đạt cả thanh (bằng, trắc).

Tóm lại, đây không những là vế đối hay ở Nguyệt Viên mà là hay nhất TOÀN CẦU từ trước tới nay mà Thúc biết, kể cả vế đối của Thúc, dù Thúc rất tâm đắc, nhưng vẫn phải nhường vế đối của Phale.

Câu đối cổ này tương truyền đương thời không có ai đối được, sau nhà thơ Nguyễn Bính phải vận dụng tiếng Tây để đối với Hán, cũng chỉ cho vui.

Xin post luôn để cùng tham khảo.

Bữa nay mới đọc kỹ tất cả các cảm nhận trong "Quán câu đối " .Bởi từ trước tới giờ 4Q sợ cái món này lắm

Đọc qua vế xuất " Chuồng gà kê áp chuồng vịt "

Và các vế đối th́ 4Q thấy chưa có câu nào là được chuẩn cả nếu theo luật chơi đối

Cho 4Q xí xọn phân tích 1 vế đối được gọi là chuẩn nhất nha

Vế xuất " Chuồng gà kê áp chuồng vịt "

+ Kê ( từ HV ) là gà
+ Kê ( động từ ) là kê ,đặt

+Áp ( từ HV ) là vịt
+ Áp ( động từ ) là đặt gần vào

Vế đối " Chú Chuột thử mùi chú dê "

+ Thử ( từ HV) là Chuột
+Thử ( động từ ) thử ,nếm...

+Mùi ( Việt cổ ) là dê
+ Mùi ( danh từ ) d. 1. Hơi đưa vào mũi mà người ta ngửi thấy: Mùi thơm; Mùi tanh. 2. Hơi nói trên, khó ngửi, của những thức ăn đă ôi, thiu: Trời nóng thịt để lâu không rán nên đă có mùi.


Vậy ,vế đối " Chú chuột thử mùi chú dê" chỉ thành công ở phần đầu c̣n phần sau th́ chưa đối . Chưa đạt ở chữ "mùi " V́ "mùi " trong câu đối là từ Việt cổ và là danh từ không thể đối với " áp " là từ Hán Việt và là động từ

C̣n các câu khác th́ lại càng không đạt

CM4Q 07-05-10 04:53 AM


Vế xuất " Bánh ít nhiều đường bánh ít ngọt

Vế đối :"O KHÔNG CÓ DÁNG O KHÔNG XINH"

Theo cách hiểu của 4Q th́ vế đối trên ta có thể hiểu theo 2 nghĩa

1 :" O không ( tên 1 cô gái ) có dáng >> ( ngoại h́nh tướng tá đẹp ) .Ở đây "O không " được hiểu là danh từ ,"Có " giữ vai tṛ là động từ

2: O ( nào đó ) không có dáng ( ngoại h́nh tướng tá không đẹp ) .Ở đây " Có " cũng giữ vai tṛ là động từ ,phủ định của "Có " là "không " .Vậy " không " ở đây giữ vai tṛ phó từ

4Q đồng ư theo phân tích của 19 và 23 ."Không có " không giữ vai tṛ tính từ .Mà "không " ở phần đầu trong vế đối hiểu 2 cách 1 chỉ là danh từ riêng hai là phó từ

Nắng Xuân 07-05-10 08:51 AM

Quote:

A.
DÁNG = DÁNG ĐẸP
KHÔNG CÓ DÁNG = DÁNG XẤU
TIỀN = NHIỀU TIỀN
KHÔNG TIỀN = NGHÈO
Quote:

B.
Cũng giống như: TAY KHÔNG = TAY KHÔNG CẦM VŨ KHÍ
Hay VƯỜN KHÔNG NHÀ TRỐNG = NHÀ KHÔNG CÓ CỦA NẢ, ĐỒ ĐẠC G̀ và VƯỜN KHÔNG CÓ G̀ ĐỂ THU HOẠCH.
Nếu cho rằng B là tính từ th́ suy ra A cũng vậy thôi!

phale 07-05-10 09:10 AM

Quote:

Nguyên văn bởi Nắng Xuân (Gửi 1261)
Cho Thúc bon chen với:

7. Vợ cả, vợ hai, cả hai vợ đều là vợ cả

Thúc và cả nhà chấm cho PL 2 câu này với:


Bà Hết, Bà Các, hết các bà đều là bà hết

Út thêm, út nữa, thêm nữa út đều là út thêm
:nguong:

Nắng Xuân 07-05-10 09:25 AM

Quote:

Nguyên văn bởi CM4Q (Gửi 2548)
Bữa nay mới đọc kỹ tất cả các cảm nhận trong "Quán câu đối " .Bởi từ trước tới giờ 4Q sợ cái món này lắm

Đọc qua vế xuất " Chuồng gà kê áp chuồng vịt "

Và các vế đối th́ 4Q thấy chưa có câu nào là được chuẩn cả nếu theo luật chơi đối

Cho 4Q xí xọn phân tích 1 vế đối được gọi là chuẩn nhất nha

Vế xuất " Chuồng gà kê áp chuồng vịt "

+ Kê ( từ HV ) là gà
+ Kê ( động từ ) là kê ,đặt

+Áp ( từ HV ) là vịt
+ Áp ( động từ ) là đặt gần vào

Vế đối " Chú Chuột thử mùi chú dê "

+ Thử ( từ HV) là Chuột
+Thử ( động từ ) thử ,nếm...

+Mùi ( Việt cổ ) là dê
+ Mùi ( danh từ ) d. 1. Hơi đưa vào mũi mà người ta ngửi thấy: Mùi thơm; Mùi tanh. 2. Hơi nói trên, khó ngửi, của những thức ăn đă ôi, thiu: Trời nóng thịt để lâu không rán nên đă có mùi.


Vậy ,vế đối " Chú chuột thử mùi chú dê" chỉ thành công ở phần đầu c̣n phần sau th́ chưa đối . Chưa đạt ở chữ "mùi " V́ "mùi " trong câu đối là từ Việt cổ và là danh từ không thể đối với " áp " là từ Hán Việt và là động từ

C̣n các câu khác th́ lại càng không đạt

CHUỒNG GÀ KÊ ÁP CHUỒNG VỊT


Nghĩa chính của người ra đối là nghĩa tiếng Việt. Các nghĩa khác chỉ là phụ, là cách chơi từ đa nghĩa, ư thách đố của những người sính chữ nghĩa. Thực tế, người ta khen tài ứng đối của một số người NHANH, NHẠY, ĐẠT Ư CHƠI CHỮ là đă đủ để đối phương và "quần hùng" tán thưởng, chứ rất ít và rất khó có từ chính xác tuyệt đối.

Nếu tách ra, phân tích ra th́ phải nói như Mạc Đĩnh Chi là "XUẤT ĐỐI DỊ, ĐỐI ĐỐI NAN".
Cho nên theo Thúc nghĩ, ḿnh học hỏi, t́m từ và tranh luận, đưa ra những luận đề, cách nh́n nhận, phân tích để cùng học hỏi, chứ khó mà t́m ra ĐÁP ÁN như Toán Học được. Trong LỚP HỌC thầy nghiêm khắc là để chúng ta nâng cao hiểu biết. Ra đời chớ quá khắt khe.

Thúc xin lấy 1 ví dụ tham khảo: THIÊN/ ĐỊA được coi là đối chuẩn, đúng không? Nhưng nếu xét hết nghĩa của từ th́ THIÊN chưa hẳn đối với ĐỊA.

Quote:

THIÊN:
1. Trời (dt)
2. Một ngàn (dt)
3. Chương, phân đoạn (dt): cuốn sách có 12 thiên
4. Tính từ: nghiêng, ngả, không cồng bằng khi xét đoán (tôi thiên về... ai hay về ư kiến nào đó)

ĐỊA:
1. Đất (dt)
2. Ăn cắp, cua (gái), nói xạo (đt)
Như vậy, xét cho cùng th́ THIÊN không đối với ĐỊA hay sao???

Câu đối trên là câu đối cổ, đương thời không có đáp án. Măi đến Nguyễn Bính dùng tiếng Pháp mà nhiều người đă phục. Thực ra, chỉ là trà dư tửu hậu với nhau chứ Nguyễn Bính có thi thố ǵ đâu.

Cho nên, chúng ta chỉ b́nh chọn câu của PHALE hay nhất (đạt nhất) cho đến nay:

CHÚ CHUỘT THỬ MÙI CHÚ DÊ

Ai không tin mời đưa một về đối chuẩn ra để phân tích theo phương diện đa nghĩa đều khó mà thỏa măn. Chẳng lẽ chúng ta học làm thơ, viết không hay bằng người xưa th́ xé bỏ à???

Cách Trúc Quỳnh phân tích nghĩa của câu trên đă đủ chưa? Thúc và VT h́nh như c̣n đưa ra nhiều nghĩa hơn 4Q nữa mà!

Bao nhiêu từ chúng ta thắc mắc, chúng ta tra từ điển th́ cuốn này khác cuốn khác, hỏi tiền nhân hay những trí giả cũng nhiều ư kiến khác nhau là vậy? Ngày xưa, LÊ QUƯ ĐÔN treo bảng ở nhà viết: "AI KHÔNG BIẾT CHỮ NÀO TH̀ ĐẾN HỎI BẢNG ĐÔN", sau này phải gỡ xuống v́ lẽ ǵ?

Học như chúng ta th́ biết được bao nhiêu?

HỌC, HỌC NỮA, HỌC MĂI ... CÀNG THẤY... DỐT! ÔI CÁI SỰ HỌC!

Nắng Xuân 07-05-10 09:27 AM

Quote:

Nguyên văn bởi phale (Gửi 2575)
Thúc và cả nhà chấm cho PL 2 câu này với:


Bà Hết, Bà Các, hết các bà đều là bà hết

Út thêm, út nữa, thêm nữa út đều là út thêm
:nguong:

Phale sửa chữ ĐỀU LÀ đi đă

phale 07-05-10 09:32 AM

Quote:

Nguyên văn bởi Nắng Xuân (Gửi 2577)
Phale sửa chữ ĐỀU LÀ đi đă

Quote:

Nguyên văn bởi phale (Gửi 2575)
Thúc và cả nhà chấm cho PL 2 câu này với:


Bà Hết, Bà Các, hết các bà đều là bà hết

Út thêm, út nữa, thêm nữa út đều là út thêm
:nguong:

PL sửa lại:

Bà Hết, Bà Các, hết các bà cũng toàn bà hết

Út thêm, út nữa, thêm nữa út cũng gọi út thêm

Nắng Xuân 07-05-10 09:33 AM

Thúc có ra một câu mà 20 năm rồi chưa có lời giải. Kể cả Thúc cũng botay.com luôn:

CON TÔM CÀNG, CÀNG KỀNH CÀNG CÀNG BÉO, CẤM CẮT CÀNG TÔM NHẬU BÍ TỈ B̉ CÀNG

Chỉ cần một nghĩa hiện đại trong tiếng Việt, không cần đa nghĩa ǵ ráo! Ai đối được, Thúc bỏ nghề bán cháo.

phale 07-05-10 09:35 AM

Quote:

Nguyên văn bởi Nắng Xuân (Gửi 2580)
Thúc có ra một câu mà 20 năm rồi chưa có lời giải. Kể cả Thúc cũng botay.com luôn:

CON TÔM CÀNG, CÀNG KỀNH CÀNG CÀNG BÉO, CẤM CẮT CÀNG TÔM NHẬU BÍ TỈ B̉ CÀNG

Chỉ cần một nghĩa hiện đại trong tiếng Việt, không cần đa nghĩa ǵ ráo! Ai đối được, Thúc bỏ nghề bán cháo.

:surrenders::surrenders::surrenders:
PL đọc câu này là muốn bỏ làm thơ luôn rồi Thúc ơi... Răng mà đối được với chừng nớ từ...:nguong:

phale 07-05-10 09:55 AM

Quote:

Nguyên văn bởi Nắng Xuân (Gửi 2576)
CHUỒNG GÀ KÊ ÁP CHUỒNG VỊT


Nghĩa chính của người ra đối là nghĩa tiếng Việt. Các nghĩa khác chỉ là phụ, là cách chơi từ đa nghĩa, ư thách đố của những người sính chữ nghĩa. Thực tế, người ta khen tài ứng đối của một số người NHANH, NHẠY, ĐẠT Ư CHƠI CHỮ là đă đủ để đối phương và "quần hùng" tán thưởng, chứ rất ít và rất khó có từ chính xác tuyệt đối.

Nếu tách ra, phân tích ra th́ phải nói như Mạc Đĩnh Chi là "XUẤT ĐỐI DỊ, ĐỐI ĐỐI NAN".
Cho nên theo Thúc nghĩ, ḿnh học hỏi, t́m từ và tranh luận, đưa ra những luận đề, cách nh́n nhận, phân tích để cùng học hỏi, chứ khó mà t́m ra ĐÁP ÁN như Toán Học được. Trong LỚP HỌC thầy nghiêm khắc là để chúng ta nâng cao hiểu biết. Ra đời chớ quá khắt khe.

Thúc xin lấy 1 ví dụ tham khảo: THIÊN/ ĐỊA được coi là đối chuẩn chuẩn đúng không? Nhưng nếu xét hết nghĩa của từ th́ THIÊN chưa hẳn đối với ĐỊA.

Quote:

THIÊN:
1. Trời (dt)
2. Một ngàn (dt)
3. Chương, phân đoạn (dt): cuốn sách có 12 thiên
4. Tính từ: nghiêng, ngả, không cồng bằng khi xét đoán (tôi thiên về... ai hay về ư kiến nào đó)

ĐỊA:
1. Đất (dt)
2. Ăn cắp, cua (gái), nói xạo (đt)
Như vậy, xét cho cùng th́ THIÊN không đối với ĐỊA hay sao???

Câu đối trên là câu đối cổ, đương thời không có đáp án. Măi đến Nguyễn Bính dùng tiếng Pháp mà nhiều người đă phục. Thực ra, chỉ là trà dư tửu hậu với nhau chứ Nguyễn Bính có thi thố ǵ đâu.

Cho nên, chúng ta chỉ b́nh chọn câu của PHALE hay nhất (đạt nhất) cho đến nay:

CHÚ CHUỘT THỬ MÙI CHÚ DÊ

Ai không tin mời đưa một về đối chuẩn ra để phân tích theo phương diện đa nghĩa đều khó mà thỏa măn. Chẳng lẽ chúng ta học làm thơ, viết không hay bằng người xưa th́ xé bỏ à???

Cách Trúc Quỳnh phân tích nghĩa của câu trên đă đủ chưa? Thúc và VT h́nh như c̣n đưa ra nhiều nghĩa hơn 4Q nữa mà!

Bao nhiêu từ chúng ta thắc mắc, chúng ta tra từ điển th́ cuốn này khác cuốn khác, hỏi tiền nhân hay những trí giả cũng nhiều ư kiến khác nhau là vậy? Ngày xưa, LÊ QUƯ ĐÔN treo bảng ở nhà viết: "AI KHÔNG BIẾT CHỮ NÀO TH̀ ĐẾN HỎI BẢNG ĐÔN", sau này phải gỡ xuống v́ lẽ ǵ?

Học như chúng ta th́ biết được bao nhiêu?

HỌC, HỌC NỮA, HỌC MĂI ... CÀNG THẤY... DỐT! ÔI CÁI SỰ HỌC!

PL cảm ơn Thúc dành ưu ái với Câu đối của PL.
Thật ḷng th́ PL cũng thấy nó chưa chuẩn lắm ở chữ Mùi.
Ngày nào PL cũng lẩm nhẩm t́m câu đối chuẩn hơn... song tới hôm nay vẫn là lực bất ṭng tâm...

Đọc topic này, PL thấy thiệt thú vị. Cảm cái công t́m hiểu, tra cứu giải thích của những người tham gia.
Nghe Thúc và các huynh tỷ trao đổi qua lại, PL cũng học hỏi được nhiều điều lắm.

Bể học vô cùng. Không biết bao giờ mới học tận, nên mỗi ngày học thêm được ǵ, chia sẻ với nhau được điều ǵ PL đều thấy hân hoan.

PL thắc mắc thêm về câu đối này:

- Áp trong vế xuất theo PL là giới từ
- Mùi trong vế đối của PL, h́nh như cũng là từ hán việt. PL tra sách thấy có ghi Mùi (có hán tự) là chi thứ 8 trong 12 chi.

PL nhờ Thúc và huynh tỷ xác nhận giùm PL với.

VỀ MIỀN TRUNG 07-05-10 10:10 AM

Quote:

Nguyên văn bởi phale (Gửi 2583)
PL thắc mắc thêm về câu đối này:

- Áp trong vế xuất theo PL là giới từ
- Mùi trong vế đối của PL, h́nh như cũng là từ hán việt. PL tra sách thấy có ghi Mùi (có hán tự) là chi thứ 8 trong 12 chi.

PL nhờ Thúc và huynh tỷ xác nhận giùm PL với.

Tên gọi 12 con giáp xuất phát từ Tiếng Việt cổ, chứ không phải là từ Hán Việt như nhiều người vẫn nghĩ.
Mời Pha Lê đọc thêm ở địa chỉ này:
http://vi.wikipedia.org/wiki/M%C6%B0..._con_gi%C3%A1p

phale 07-05-10 10:16 AM

Quote:

Nguyên văn bởi VỀ MIỀN TRUNG (Gửi 2586)
Tên gọi 12 con giáp xuất phát từ Tiếng Việt cổ, chứ không phải là từ Hán Việt như nhiều người vẫn nghĩ.
Mời Pha Lê đọc thêm ở địa chỉ này:
http://vi.wikipedia.org/wiki/M%C6%B0..._con_gi%C3%A1p


PL có nghĩ đâu. PL tra hán tự thấy ghi Mùi: Chi thứ 8 mừ.

VỀ MIỀN TRUNG 07-05-10 10:23 AM

Quote:

Nguyên văn bởi Nắng Xuân (Gửi 2576)
CHUỒNG GÀ KÊ ÁP CHUỒNG VỊT


................................
Cho nên, chúng ta chỉ b́nh chọn câu của PHALE hay nhất (đạt nhất) cho đến nay:

CHÚ CHUỘT THỬ MÙI CHÚ DÊ

Ai không tin mời đưa một về đối chuẩn ra để phân tích theo phương diện đa nghĩa đều khó mà thỏa măn. Chẳng lẽ chúng ta học làm thơ, viết không hay bằng người xưa th́ xé bỏ à???
............................................

Ngay khi câu của PL đưa ra, VMT cũng đă nhận xét là đạt hơn các đáp án khác. Tuy nhiên, cũng đă nhấn mạnh chỗ chưa toàn vẹn 100% so với vế xuất.
Việc trao đổi tranh luận là nhằm mổ xẻ để đưa ra các cách nghĩ đầy đủ nhất, ngơ hầu t́m được câu đối hay nhất, đạt nhất chứ không có ư chê bỏ những câu đối được đưa ra.
Sàn Đối của Nguyệt Viên c̣n nhỏ, tương đối kín đáo. Chúng ta không thể lấy một câu đối khá hay và cho rằng hay nhất TOÀN CẦU được. Chủ quan quá chăng? Pha Lê đồng ư không?

Cách đưa ví dụ minh họa về THIÊN - ĐỊA của thúc Nắng Xuân có vẻ không hợp lư và thuyết phục lắm.

phale 07-05-10 10:35 AM

Quote:

Nguyên văn bởi VỀ MIỀN TRUNG (Gửi 2586)
Tên gọi 12 con giáp xuất phát từ Tiếng Việt cổ, chứ không phải là từ Hán Việt như nhiều người vẫn nghĩ.
Mời Pha Lê đọc thêm ở địa chỉ này:
http://vi.wikipedia.org/wiki/M%C6%B0..._con_gi%C3%A1p

23,

PL hiểu là Thúc khen PL có phần ưu ái, khích lệ PL thôi... phải không Thúc :nguong:
PL tham gia sàn đối cũng để học hỏi chứ không phải để đạt danh hiệu nào... nên quan điểm PL là mọi người cùng nhau bày tỏ quan điểm trên tinh thần chia sẻ điều ḿnh biết và học hỏi điều ḿnh chưa biết.

PL theo link 23 đưa đọc th́ hiểu vầy nà 23:

Tên gọi 12 chi đúng là từ Hán Việt, song nguồn gốc th́ không phải từ Trung Quốc, v́ các nhà nghiên cứu đă phát hiện ra những từ Việt cổ liên quan đến tên các con vật dùng trong 12 chi này.
Những từ Việt cổ đó, theo PL hiểu nhất định không phải là: Tí, Sửu, Dần, Măo, Th́n, Tị, Ngọ, Mùi, Thân, Dậu, Tuất , Hợi.

PL hiểu vậy đúng không 23?

Nắng Xuân 07-05-10 11:41 AM

Quote:

Nguyên văn bởi http://vi.wikipedia.org
Thông tin trong bài (hay đoạn) này không thể kiểm chứng được do không được chú giải từ bất kỳ nguồn tham khảo nào.
Xin bạn hăy cải thiện bài viết này bằng cách bổ sung chú thích tới các nguồn uy tín. Nếu bài được dịch từ Wikipedia ngôn ngữ khác th́ hăy chuyển nguồn tham khảo từ phiên bản đó cho bài này. Nếu không, những câu hay đoạn văn không có chú giải nguồn gốc có thể bị thay thế hoặc xóa đi bất cứ lúc nào.

Thông tin từ trang này, ai cũng có thể đưa vô, xóa, sửa chữa.
V́ vậy, mọi người hăy cân nhắc khi sử dụng.

CM4Q 07-05-10 04:01 PM

Thưa Thúc , như 4Q đă từng nói với Thúc là 4Q rất rất dở cái món này . Thực sự đầu tiên đọc câu của PL đối ,4Q cũng rất là thán phục .Nhưng cũng như VT đă phân tích th́ câu của PL chỉ đạt 8 điểm v́ chưa đạt ở chữ "Mùi " .Lẽ ra 4Q không nói ǵ ,nhưng khi đọc những lời Thúc khen ( dù chỉ là ưu ái ,khích lệ ...PL ) th́ 4Q mới nói . Bởi đối là phải chuẩn .Cũng may sàn đối này chỉ là giao lưu học hỏi của NV chứ nếu mở rộng ra th́ 4Q nghĩ người ngoài sẽ cho rằng chúng ta quá tự cao .4Q biết bể học là vô cùng , và 4Q cũng đang phải mày ṃ học từng ngày ,từng giờ...

Chuyện phân tích diễn giải chưa nhiều bằng Thúc và VT ( Bởi 4Q không muốn lập lại những ǵ Thúc và VT đă nói ) ,điểm chính 4Q đưa ra là 2 từ đó không thể đối cho nên câu đó không thể "hay nhất toàn cầu" như Thúc khen được

Nếu chỉ khen cho "vui " th́ OK

C̣n việc Thúc suy chữ " không - có " th́ 4Q hoàn toàn không đồng ư với Thúc . 4Q vẫn giữ theo sự hiểu của ḿnh và đồng ư theo phân tích của VT và TN . Từ " không " trong câu đối của Thúc không giữ vai tṛ "tính từ "

Thúc nói đúng đó " HỌC, HỌC NỮA, HỌC MĂI ... CÀNG THẤY... DỐT! ÔI CÁI SỰ HỌC! "

Nắng Xuân 07-05-10 04:46 PM

Chuyện KHÔNG-CÓ là Thúc cố t́nh biện giải đó.
Không phải Thúc tai trâu đâu.
Xin các bạn đừng hiểu lầm. Chính Thúc đă click thanks vô bài post của Trần Nguyễn mà.

Có một điều các bạn không biết gốc rễ của vấn đề để tranh luận.

V́ khi Thúc ghép:
KHÔNG CÓ DÁNG = XẤU (tính từ)
CÓ DÁNG = ĐẸP (tính từ)
CÓ TIỀN = GIÀU (tính từ)
KHÔNG CÓ TIỀN = NGHÈO (tính từ)

Th́ đó là cụm tính từ, chứ không phải riêng KHÔNG/ CÓ là tính từ.

phale 07-05-10 04:59 PM

Quote:

Nguyên văn bởi Nắng Xuân (Gửi 2668)
Chuyện KHÔNG-CÓ là Thúc cố t́nh biện giải đó.
Không phải Thúc tai trâu đâu.
Xin các bạn đừng hiểu lầm. Chính Thúc đă click thanks vô bài post của Trần Nguyễn mà.

Có một điều các bạn không biết gốc rễ của vấn đề để tranh luận.

V́ khi Thúc ghép:
KHÔNG CÓ DÁNG = XẤU (tính từ)
CÓ DÁNG = ĐẸP (tính từ)
CÓ TIỀN = GIÀU (tính từ)
KHÔNG CÓ TIỀN = NGHÈO (tính từ)

Th́ đó là cụm tính từ, chứ không phải riêng KHÔNG/ CÓ là tính từ.

Cách biện giải của Thúc cũng thú vị lắm.
Phân tích từng chữ th́ Thúc và các huynh tỷ đệ đă làm.
Xét từng cụm như Thúc, từ ngữ cũng trở nên dí dỏm nhỉ?

CM4Q 07-05-10 05:12 PM

Quote:

Nguyên văn bởi Nắng Xuân (Gửi 2668)
Chuyện KHÔNG-CÓ là Thúc cố t́nh biện giải đó.
Không phải Thúc tai trâu đâu.
Xin các bạn đừng hiểu lầm. Chính Thúc đă click thanks vô bài post của Trần Nguyễn mà.

Có một điều các bạn không biết gốc rễ của vấn đề để tranh luận.

V́ khi Thúc ghép:
KHÔNG CÓ DÁNG = XẤU (tính từ)
CÓ DÁNG = ĐẸP (tính từ)
CÓ TIỀN = GIÀU (tính từ)
KHÔNG CÓ TIỀN = NGHÈO (tính từ)

Th́ đó là cụm tính từ, chứ không phải riêng KHÔNG/ CÓ là tính từ.

Thưa Thúc , "không " là từ phủ định của chữ " có " , nên ta "không " ở đây là phụ từ cho " có " .V́ vậy Ta cũng không thể nói "không có " là cụm tính từ được

Không chỉ là Tính từ khi :
+ở trạng thái hoàn toàn không có những ǵ thường thấy có

cái hộp không
vườn không nhà trống
nhà bỏ không

+ở trạng thái hoàn toàn rỗi răi, không có việc ǵ làm hoặc không chịu làm việc ǵ

chỉ độc ngồi không
ăn không ngồi rồi (tng)

+ở trạng thái hoàn toàn không có thêm những ǵ khác như thường thấy hoặc như đáng lẽ phải có

ăn cơm không
làm công không
"Nước lă mà vă nên hồ, Tay không mà nổi cơ đồ mới ngoan." (Cdao)

+ở trạng thái hoàn toàn không kèm theo một điều kiện ǵ

cho không
tự nhiên mất không một khoản

+(Khẩu ngữ) ở mức độ gây cảm giác như là không có ǵ cả

cái thùng nhẹ không
việc dễ không

Và là Phụ từ khi :
+từ biểu thị ư phủ định đối với điều được nêu ra sau đó

đường vắng, không một bóng người
trong người không được khoẻ
không ai giàu ba họ, không ai khó ba đời (tng)

Vậy cụm từ "không có dáng " cho ta hiểu cái dáng đó không đẹp chứ không phải hoàn toàn không nh́n thấy .Cho nên không thể suy luận theo kiểu toán học được ."không có dáng " >> xấu ( tính từ ) >> " không có "là tính từ

Theo sự hiểu th́ 4Q vẫn giữ theo ư ḿnh " không " hay "không có " trong câu " Không có dáng " đều không thể là tính từ

NguHoai 07-05-10 05:20 PM

Ui dza đừng tranh nữa, mọi người càng tranh NH càng thấy ḿnh dốt thiệt nè.
Đêm hôm qua nhà em giai quê ra câu đối phá 4: 4 đi ra hậu viên viên ḥn

NguHoai 07-05-10 05:22 PM


17 chạy tới tiền viện viện .... :khoc:

CM4Q 07-05-10 05:55 PM

Quote:

Nguyên văn bởi NguHoai (Gửi 2683)
Ui dza đừng tranh nữa, mọi người càng tranh NH càng thấy ḿnh dốt thiệt nè.
Đêm hôm qua nhà em giai quê ra câu đối phá 4: 4 đi ra hậu viên viên ḥn


Nguyên vế là " 4 đi về hậu viên viên ...hột " 5 ơi...:D

Giờ đối " Trai lết tới tiền viện viện ...ngan " ( được ko 5 :D )


Múi giờ GMT +7. Hiện tại là 05:33 PM


© 2007 - 3.8.7 - BQT không chịu bất cứ trách nhiệm nào từ bài viết của thành viên.